|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the way that rain drops hit the cobblestone streets, the crayola-colors of folk art in store windows, and the markets that smelled like cheese and chicken feet.是什么意思?![]() ![]() the way that rain drops hit the cobblestone streets, the crayola-colors of folk art in store windows, and the markets that smelled like cheese and chicken feet.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
雨滴的方式,打擊的鵝卵石鋪就的街道,商店的櫥窗克雷奧拉民間藝術色彩,聞起來像奶酪和雞爪市場。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這種方式,雨滴打在鵝卵石街道,crayola的顏色的民間藝術在商店的窗戶,和市場,如乳酪味,雞英尺。
|
|
2013-05-23 12:24:58
雨在商店窗口下降命中鵝卵石街道、民間藝術的crayola顏色和市場嗅到象乳酪和雞腳的方法。
|
|
2013-05-23 12:26:38
下雨的方式滴眼液的命中鵝卵石街道,在民間美術的蠟筆顏色存儲窗口和聞到像奶酪和雞腳的市場。
|
|
2013-05-23 12:28:18
那雨季的滴襲擊鵝卵石街的方法, crayola 顏色在商店窗口中的民間的藝術中,以及像奶酪和雞肉腳一樣聞的市場。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區