|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:One thing almost everyone agrees on, including Americans, is that they place a high valuation upon success1. Success does not necessarily mean material rewards, but recognition of some sort – preferably measurable2.是什么意思?![]() ![]() One thing almost everyone agrees on, including Americans, is that they place a high valuation upon success1. Success does not necessarily mean material rewards, but recognition of some sort – preferably measurable2.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
一件事,包括美國人在內的幾乎所有人都同意,他們將高估值后success1。成功并不一定意味著物質獎勵,但承認某種 - 最好measurable2。
|
|
2013-05-23 12:23:18
幾乎每一個人都同意一件事,包括美國人,是他們將一個高估價success1后。 成功并不一定意味著物質的獎勵,但承認一些排序-measurable2最好。
|
|
2013-05-23 12:24:58
一件事幾乎大家同意,包括美國人,是他們安置一個高估價在success1。 成功必要不意味物質某一排序的獎勵,而是公認-更好measurable2。
|
|
2013-05-23 12:26:38
幾乎所有人都同意,包括美國在內的一件事是他們放在 success1 后高的估值。物質獎勵,但一些排序 — — 最好是 measurable2 的識別,并不一定意味著成功。
|
|
2013-05-23 12:28:18
一個事情幾乎每個人同意上,包括美國人,是他們朝 success1 上放置一個高評估。成功一定不意味著材料獎勵,但是某些種類的認可 - 最好 measurable2。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區