|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:living in close quarters in the village,Harpies have a very strong sence of community. the bond between sisters is especially strong. ie isn't unheard of for them to share a husband. in this case,theelder sister is able to assist the less experienced younger sister. however in these cases,the man is exhausted twice as是什么意思?![]() ![]() living in close quarters in the village,Harpies have a very strong sence of community. the bond between sisters is especially strong. ie isn't unheard of for them to share a husband. in this case,theelder sister is able to assist the less experienced younger sister. however in these cases,the man is exhausted twice as
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
鷹身女妖居住在村莊的近距離,有很強的社區SENCE。姐妹之間的紐帶,是特別強烈。他們分享一個丈夫,即是不是聞所未聞。在這種情況下,,theelder姐姐是能夠幫助經驗不足的妹妹。然而,在這些情況下,該名男子被耗盡快兩倍。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在該村居住在關閉宿舍,真人有一個非常強烈的感受都社區,是姐妹之間的粘結是特別強烈,ie是不聞所未聞的他們也能分享一個丈夫的,在這種情況下,師姊theelder有能力幫助妹妹的經驗較少,但是在這些情況下,該名男子是用盡了速度提高一倍。
|
|
2013-05-23 12:24:58
居住在接近的處所在村莊,殘酷有非常強烈的社區感。 債券在姐妹之間是特別強的。 ie不是未被聽到的為了他們能分享丈夫。 在這種情況下, theelder姐妹能協助老練的妹妹。 在這些情況下,人一樣快速地兩次被用盡得。
|
|
2013-05-23 12:26:38
女巫住在村子里的近距離,有很強的社會觀念。姐妹之間債券是特別堅強。ie 不是聞所未聞的為他們共享一個丈夫。在此情況下,theelder 姐姐是能夠協助經驗較少的小妹妹。但是在這些情況下,這個人太累了兩次一樣快。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區