|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:managers overin-vest to reap private benefits such as “perks,” large empires, and entrenchment.是什么意思?![]() ![]() managers overin-vest to reap private benefits such as “perks,” large empires, and entrenchment.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
的經(jīng)理overin背心,以謀取私人利益,如“特殊待遇”,大帝國,并鞏固。
|
|
2013-05-23 12:23:18
經(jīng)理overin穿著防彈背心,獲得私人利益,例如““心動計劃”,”強大的帝國,和鞏固。
|
|
2013-05-23 12:24:58
經(jīng)理過度投資獲得私有好處例如“津貼”,大帝國和挖筑壕溝。
|
|
2013-05-23 12:26:38
經(jīng)理 overin-背心,如獲取私人利益"補貼,"大帝國及鞏固地位。
|
|
2013-05-23 12:28:18
經(jīng)理 overin 背心獲得私人利益例如“昂首,”大帝國,塹壕。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)