|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:20. Mattel refashioned the doll into a decent, all-America –although with an exaggerated breast size – version and named it after Barbara, who was then a teenager.是什么意思?![]() ![]() 20. Mattel refashioned the doll into a decent, all-America –although with an exaggerated breast size – version and named it after Barbara, who was then a teenager.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
20。馬特爾公司改造成一個體面的,雖然所有美國用夸張的乳房大小的娃娃 - 版本,并命名后,芭芭拉,當時一個十幾歲。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待... 正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
20. Mattel重制玩偶進入正派,所有美國-,雖然以被夸大的乳房大小-版本和它以巴巴拉命名,是然后少年。
|
|
2013-05-23 12:26:38
20.美泰娃娃改建成體面、 全美的 –although,夸張的乳房的大小 — — 版本和芭芭拉分校,當時是一名少年的名字命名它。
|
|
2013-05-23 12:28:18
20.馬特爾翻新玩偶進入正派,所有美國 - 雖然利用一被夸大的胸部大小 - 版本和命名它在芭芭拉之后,然后是一名少年。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區