|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Call "Roman Holiday" a credit to William Wyler's versatility. The producer-director, who has been expending his not inconsiderable talents on worthy but serious themes, is herein trying on the mantle of the late Ernst Lubitsch and making it fit fairly well. He certainly is dealing with the formal manners of ultra-high 是什么意思?![]() ![]() Call "Roman Holiday" a credit to William Wyler's versatility. The producer-director, who has been expending his not inconsiderable talents on worthy but serious themes, is herein trying on the mantle of the late Ernst Lubitsch and making it fit fairly well. He certainly is dealing with the formal manners of ultra-high
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
叫“羅馬假日”,以威廉·惠勒的多功能性信貸。制片主任,他已花費值得,但嚴肅的主題他不可小視人才,本文試圖對已故的恩斯特·劉別謙的衣缽,并使其適應相當不錯。他肯定是處理與超上流社會的正式禮儀,如果糙米普通人是非常的證據,但這不要緊,因為他的塑像和羅馬的視覺上壯觀的背景,在這個浪漫的遠足被攝制,也有必要的屬性這個動人的故事。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
電話“羅馬假日”信用到威廉Wyler的通用性。 生產商主任,在值得,但嚴肅的題材消費
|
|
2013-05-23 12:26:38
調用"羅馬假日"威廉 · 威拿多功能性的功勞。制片主任上花費了他不小的人才值得關注,但嚴重的主題,是本文檔試穿晚恩斯特 · Lubitsch 的地幔,使其適合得相當好。他肯定正在處理的超高社會正式的禮儀,如果未經潤飾的普通人是非常舉例來說,也并不重要因為他鑄造和羅馬,此浪漫的偏移安祥的壯觀的背景也是必需的屬性,這個動人的故事。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區