|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:為了安慰你我同意銷售你5PCS,這5PCS不是理所當然的,你同意了低廉的$8.26,然而再強逼我修改為$7.5, 你認為我還會希望與你再交易嗎?是什么意思?![]() ![]() 為了安慰你我同意銷售你5PCS,這5PCS不是理所當然的,你同意了低廉的$8.26,然而再強逼我修改為$7.5, 你認為我還會希望與你再交易嗎?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I agree to sell your 5pcs to comfort you, this 5pcs for granted, you agree to a low $ 8.26, however, forced me to amend the $ 7.5, do you think I will hope to trading with you again?
|
|
2013-05-23 12:23:18
In order to comfort you and I agree with you 5 PCS sales, this is not natural for PCS 5, do you agree with the low- $8.26 , but it forced me to modify $7.5 , you will also want to think that I will deal with you?
|
|
2013-05-23 12:24:58
In order to comfort your me to agree sells your 5PCS, this 5PCS is not natural, you have agreed inexpensively $8.26, however compels me to revise is $7.5 again, you thought I also can hope and your again transaction?
|
|
2013-05-23 12:26:38
To comfort you I agree to sell you a 5PCS, 5PCS is not taken for granted, you agree to a low of $8.26, forcing me to $7.5, however, do you think I would want to deal with you?
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)