|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Despite attempts to redesign the space in the mid-1900s, the forbidding, divided space continued to be a gathering place for prostitutes and drug addicts. By the 1970s, the park became so plagued with criminal activity that police barricaded the park nightly after dark.是什么意思?![]() ![]() Despite attempts to redesign the space in the mid-1900s, the forbidding, divided space continued to be a gathering place for prostitutes and drug addicts. By the 1970s, the park became so plagued with criminal activity that police barricaded the park nightly after dark.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
盡管試圖重新設計的空間,在20世紀中期,可怕的,分為空間繼續是一個妓女和吸毒者聚集的地方。由20世紀70年代,公園成為犯罪活動的困擾,警方搭成的公園每晚天黑后。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
盡管企圖重新設計空間在中間20世紀,禁止,分開的空間繼續是一個會集的地方為妓女和吸毒者。 在維持治安在黑暗以后每夜設路障公園的70年代以前,公園成為了,因此困擾了以犯罪活動。
|
|
2013-05-23 12:26:38
盡管試圖重新設計的空間,在 20 世紀中期,禁止,劃分空間仍然是匯聚的妓女和吸毒者。上世紀 70 年代,公園成為如此困擾與警方把關公園里面每晚天黑后的犯罪活動。
|
|
2013-05-23 12:28:18
盡管在二十世紀初中期重新設計空間的嘗試,險惡,被劃分的空間繼續是對于妓女和藥迷戀者的一個聚集地方。到了二十世紀七十年代,公園成為這樣成患警察阻塞的犯罪活動公園每夜天黑后。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區