|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:你最好還是先去照顧孩子,他們要吃早餐是什么意思?![]() ![]() 你最好還是先去照顧孩子,他們要吃早餐
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
You better go take care of the children, they eat breakfast
|
|
2013-05-23 12:23:18
It would be best if you first, or to care for their children, they have to eat breakfast
|
|
2013-05-23 12:24:58
You should better look after the child first, they must have the breakfast
|
|
2013-05-23 12:26:38
You'd have to go and take care of their children, they want to eat breakfast
|
|
2013-05-23 12:28:18
You'd have to go and take care of their children, they want to eat breakfast
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)