|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:電影作為具有商業性質的一門藝術體裁,我們就必須重視起電影名稱畫龍點睛的作用,加深觀眾的印象。然而翻譯電影名稱不是一件容易的事情,我們必須要真正理解影片所濃縮的文化,再加以中國的文化,將電影的精華濃縮到短短的幾個字之中。另外,在翻譯的時候要注意效果,能夠激發觀眾的興趣,使影片充滿神秘與吸引力。一個好的譯名就像一件藝術品,使觀眾得到藝術的熏陶、美的享受和高尚情操的陶冶,能吸引觀眾去觀看欣賞影片,從而起到很好的導視和推廣作用。是什么意思?![]() ![]() 電影作為具有商業性質的一門藝術體裁,我們就必須重視起電影名稱畫龍點睛的作用,加深觀眾的印象。然而翻譯電影名稱不是一件容易的事情,我們必須要真正理解影片所濃縮的文化,再加以中國的文化,將電影的精華濃縮到短短的幾個字之中。另外,在翻譯的時候要注意效果,能夠激發觀眾的興趣,使影片充滿神秘與吸引力。一個好的譯名就像一件藝術品,使觀眾得到藝術的熏陶、美的享受和高尚情操的陶冶,能吸引觀眾去觀看欣賞影片,從而起到很好的導視和推廣作用。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Film as an art genre of a commercial nature, we must pay attention to the finishing touch by the movie name, to deepen the impression of the audience. However, translation of the movie name is not an easy thing, we must truly understand the cultural enrichment by the film, coupled with China's cultu
|
|
2013-05-23 12:23:18
As a film of a commercial nature are a art genre, we will have to be a movie name the finishing touch to enhance the viewers' role. However translated name for the movie is not an easy task, we must truly understand film as a cultural enrichment, and China's culture, the film highlights the concentr
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Film as an art genre%2
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區