|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:has ordered the beginning of proceedings against the CONTRACTOR pursuant to any applicable law on settlement, insolvency, composition, reorganization, or any and all similar laws, and in any case, said proceedings, enforcement or appointment are not dismissed within a term of thirty (30) continuous days after their beg是什么意思?![]() ![]() has ordered the beginning of proceedings against the CONTRACTOR pursuant to any applicable law on settlement, insolvency, composition, reorganization, or any and all similar laws, and in any case, said proceedings, enforcement or appointment are not dismissed within a term of thirty (30) continuous days after their beg
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
已下令對承包商的訴訟開始,根據任何適用法律解決,破產,成分,重組,或任何和所有類似的法律,在任何情況下,訴訟,執法或委任任期內的30不解雇( 30)連續幾天后,他們開始。
|
|
2013-05-23 12:23:18
有的開始訂購的承包商的訴訟程序根據任何適用的法律在解決,破產、人員組成、重組,或任何和所有類似的法律,在任何情況下,說訴訟、執行或約會的在一屆任期內沒有被解雇的三十(30)天之后不斷開始的日期。
|
|
2013-05-23 12:24:58
無論如何在解決定購了行動起點反對承包商尋求所有可適用的法律、不能溶解、構成,整頓或者中的任一和所有相似的法律,和,說行動、執行或者任命沒有在三十(30)連續的天之內的期限駁回在他們的起點以后。
|
|
2013-05-23 12:26:38
已訂購的承辦商根據任何適用的法律,對沉降、 破產、 組成、 重組、 或任何和所有類似的法律,并在任何情況下對訴訟、 訴訟、 執法或約會開始不被解雇他們開始后三十 30 連續天的期限內。
|
|
2013-05-23 12:28:18
對著承包商訂購了程序的起點依照到有關和解,破產,作品,重新機構,或任何的任何適用法律和所
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區