|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Orientation tour of popular residential area’s for overseas employees and how to get around using public transport i.e. Subway, buses, trams, taxis是什么意思?![]() ![]() Orientation tour of popular residential area’s for overseas employees and how to get around using public transport i.e. Subway, buses, trams, taxis
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
流行住宅區(qū)的方向游覽的海外雇員,以及如何避開使用公共交通工具,如地鐵,公共汽車,電車,的士
|
|
2013-05-23 12:23:18
游覽著名的住宅區(qū)的海外雇員和如何以使用公共交通即地鐵、巴士、電車、的士
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
受歡迎的居住區(qū)的方向游的海外雇員,如何繞過(guò)使用公共交通工具即地鐵、 巴士、 電車、 的士
|
|
2013-05-23 12:28:18
受歡迎的居住區(qū)的方位旅游為海外員工的和如何使用公交車到處走動(dòng)即地鐵,公共汽車,吊車,乘出租汽車
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)