|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Colors have symbolic meanings in China. Red and gold are seen as "lucky" and are used in weddings, celebrations and on New Year's Day.?是什么意思?![]() ![]() Colors have symbolic meanings in China. Red and gold are seen as "lucky" and are used in weddings, celebrations and on New Year's Day.?
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
顏色有在中國的象征意義。紅色和金色被視為“幸運(yùn)”,并在婚禮,慶典和元旦。
|
|
2013-05-23 12:23:18
色彩具有象征性意義的中國。 紅色和金色是被看作是“幸運(yùn)”的使用,是非常適合舉辦婚禮、慶典和在新的一年的一天。
|
|
2013-05-23 12:24:58
顏色有象征意義在中國。 紅色和金子被看見如“幸運(yùn)”和用于婚禮,慶祝和在新年。
|
|
2013-05-23 12:26:38
顏色有在中國的象征意義。紅色和金黃色被視為"幸運(yùn)",用于在婚禮上,慶祝活動(dòng)及元旦。
|
|
2013-05-23 12:28:18
顏色在中國有象征的意思。紅色和金色被視為“幸運(yùn)”和用于婚禮,慶祝和在元旦。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)