|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Occurrence of the above-described short circuiting leads to serious drawbacks such as:是什么意思?![]() ![]() Occurrence of the above-described short circuiting leads to serious drawbacks such as:
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
上述短路發(fā)生,導(dǎo)致嚴(yán)重的缺點(diǎn),如:
|
|
2013-05-23 12:23:18
發(fā)生上述短路會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的缺陷(如:
|
|
2013-05-23 12:24:58
難以形容短路的發(fā)生導(dǎo)致嚴(yán)肅的缺點(diǎn)例如:
|
|
2013-05-23 12:26:38
如發(fā)生上述短迂回導(dǎo)致嚴(yán)重的缺陷:
|
|
2013-05-23 12:28:18
上面描述短暫繞人環(huán)行 的發(fā)生導(dǎo)致嚴(yán)重缺點(diǎn)例如:
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)