|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:耀眼的鮮紅,飄著祥云朵朵,這刻在心臟里的祥和氣息,乃是海納百川般的胸懷是什么意思?![]() ![]() 耀眼的鮮紅,飄著祥云朵朵,這刻在心臟里的祥和氣息,乃是海納百川般的胸懷
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Bright red, floating clouds blossoming, engraved in the heart and peaceful atmosphere, but be tolerant to diversity like minded
|
|
2013-05-23 12:23:18
The bright scarlet flowers, Xiangyun drifting flowers on the heart, the moment, and the atmosphere, ocean, is 100, the general mind
|
|
2013-05-23 12:24:58
Dazzling bright red, is fluttering auspicious clouds, this quarter in the heart auspicious breath, is the Hiner hundred Sichuan's mind
|
|
2013-05-23 12:26:38
Dazzling red, floating clouds flowers, inscribed in the heart of peaceful atmosphere, is the sea as rivers
|
|
2013-05-23 12:28:18
Brilliant Crimson, drifting, Xiangyun flower flower, this moment in the heart of the atmosphere and ocean, is 100, and the mind,
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區