|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I must to say that company is brand cooperation in China. We never escape from responsibility if accident is indeed caused by ourself.是什么意思?![]() ![]() I must to say that company is brand cooperation in China. We never escape from responsibility if accident is indeed caused by ourself.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我必須說,公司品牌在中國(guó)的合作。我們永遠(yuǎn)不會(huì)逃避責(zé)任,如果確實(shí)是致力于造成事故。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我必須說,公司是品牌在中國(guó)的合作。 我們決不能逃避責(zé)任,如果意外的確是從99所造成的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我必須說公司是品牌合作在中國(guó)。 如果事故的確是由ourself,造成的我們從責(zé)任從未逃脫。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我必須說公司是在中國(guó)的品牌合作。我們永遠(yuǎn)不會(huì)逃避責(zé)任如果事故確實(shí)由自己造成的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我必須說公司品牌合作在中國(guó)內(nèi)。如果ourself 的確引起事故,我們從未逃離責(zé)任。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)