|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This dictates that the fracture treatment should have strong high conductivity proppant at the tail end of the treatment to ensure good communication between the fracture and the wellbore.是什么意思?![]() ![]() This dictates that the fracture treatment should have strong high conductivity proppant at the tail end of the treatment to ensure good communication between the fracture and the wellbore.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這就要求,骨折的治療應在治療的尾部強大的高導電性的支撐劑,以確保骨折和井筒之間良好的溝通。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這表明,要有很強的骨折治療高導熱系數proppant在尾端的處理,確保良好的溝通骨折和井眼。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這口授破裂治療應該有強的高傳導性proppant在治療的末尾保證破裂和井筒之間的好通信。
|
|
2013-05-23 12:26:38
這決定了骨折治療應該強高電導率支撐在尾巴的處理,確保骨折和井筒之間良好的溝通。
|
|
2013-05-23 12:28:18
這口授骨折處理應該有堅固高導電性proppant在保證好聯系在骨折和wellbore之間的處理的末尾。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區