|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯: 因為接受的法律后果是成立合同,所以接受只能撤回,不能撤銷。撤銷接受就是撤銷合同,而撤銷合同須買賣雙方都同意,不能只一方同意。是什么意思?![]() ![]() 因為接受的法律后果是成立合同,所以接受只能撤回,不能撤銷。撤銷接受就是撤銷合同,而撤銷合同須買賣雙方都同意,不能只一方同意。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Because it is set up to accept the legal consequences of the contract, it accepts that only the withdrawal can not be revoked. Revocation of acceptance is to cancel the contract, the contract should both parties agree to withdraw, not just one party agrees.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Since the acceptance of the legal consequences is to form a contract, the recipient can only be withdrawn, could not be removed. An acceptance is to cancel the contract, both parties agreed to rescind a contract to be traded, not only one of the parties agree.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Because accepts the legal consequence establishes the contract, therefore accepts only can withdraw, cannot abolish.The cancellation accepts abolishes the contract, but abolishes the contract to have the round turns both to agree, cannot an only side agreement.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Because the legal consequences of the accepted is to set up a contract, so accept only withdrawn, cannot be undone. Revocation of acceptance is the contract, the contract shall be the buyer and seller agree, not just the party agrees.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Because the legal consequence accepted is to establish the contract, accept that can only recall, can't cancel. Cancel accepting it is and cancel the contract, and cancel the contract both parties must agree with, can't only agree in one party.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區