|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:As previously, we need to make sure any dark corners are `Hollywood blue` and not black. We will provide feedback about the general brightness level as soon as we receive the first draft illustrations是什么意思?![]() ![]() As previously, we need to make sure any dark corners are `Hollywood blue` and not black. We will provide feedback about the general brightness level as soon as we receive the first draft illustrations
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
以前,我們需要確保任何陰暗的角落好萊塢藍色,而不是黑色。我們將提供有關一般亮度水平的反饋,只要我們收到的第一稿插圖
|
|
2013-05-23 12:23:18
正如以前,我們有需要確保任何黑暗角落是“好萊塢藍”和不黑。 我們將提供反饋的一般亮度水平約為我們收到后第一次草案的說明
|
|
2013-05-23 12:24:58
作為早先,我們需要確定所有黑暗的角落是而不是`好萊塢藍色`黑色。 當我們接受草案初稿例證,我們提供反饋關于一般亮光水平
|
|
2013-05-23 12:26:38
以前,我們需要確保任何陰暗的角落是 '好萊塢藍' 并不黑。我們將提供有關的一般亮度級別的反饋,一旦我們收到的第一次的草案插圖
|
|
2013-05-23 12:28:18
如同以前,我們需要保證任何深的角落是' 好萊塢藍色'而不黑色。我們一得到第一張草稿插圖,我們就提供關于一般的亮度水平的反饋
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區