|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Firm-specific assets have a public goods aspect to them in the sense that they can be used across multiple plants for a single firm-level investment.是什么意思?![]() ![]() Firm-specific assets have a public goods aspect to them in the sense that they can be used across multiple plants for a single firm-level investment.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
公司具體的資產(chǎn)有一個公共產(chǎn)品方面,他們可以跨多個工廠用于單個企業(yè)層次的投資意識。
|
|
2013-05-23 12:23:18
公司的特定資產(chǎn)有一個公眾貨物方面,他們在意義上,它們可以用來在多個植物為一個單一公司一級投資。
|
|
2013-05-23 12:24:58
牢固具體財產(chǎn)有一個公開物品方面對他們在感覺他們可以橫跨多棵植物使用為一種唯一牢固級投資。
|
|
2013-05-23 12:26:38
企業(yè)特定資產(chǎn)具有公共物品的意義上它們可用于跨多個植物單一的企業(yè)級投資對他們方面。
|
|
2013-05-23 12:28:18
堅定具體的資產(chǎn)對他們有一個公益方面,由于他們可能穿過復(fù)式工廠用于單個的堅固水平的投資。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)