|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:一是加快推行階梯式水價、超定額用量加價等水價制度,二是研究制定居民階梯電價政策,通過階梯式遞增定價,體現節能建筑的節能效果,三是逐步實行居民用熱分戶計量收費制度。是什么意思?![]() ![]() 一是加快推行階梯式水價、超定額用量加價等水價制度,二是研究制定居民階梯電價政策,通過階梯式遞增定價,體現節能建筑的節能效果,三是逐步實行居民用熱分戶計量收費制度。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
First, speed up the implementation of tiered water pricing, and so increase the amount of super-fixed price system, the second is to study the development of residents stepped tariff policy, pricing through the step-increase, reflecting the effect of energy saving buildings, three are residents of t
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Is speed up the ladder-type water prices, over standard fare increase of the amount of water price system, and second, study and formulate residents stepped price policy, through the ladder type incremental pricing, embodied energy saving effect of energy-efficient buildings, three are residents of
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區