|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:As a result, SSEC shall have the right, as it sees fit, to procure the parts and replacement parts required for such repair, even if all or part of the SUPPLY is covered by industrial property rights referred to in paragraph 23.3 above.是什么意思?![]() ![]() As a result, SSEC shall have the right, as it sees fit, to procure the parts and replacement parts required for such repair, even if all or part of the SUPPLY is covered by industrial property rights referred to in paragraph 23.3 above.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
因此,SSEC應有的權利,因為它認為合適的,采購該等維修所需的零件和更換零件,即使全部或部分的供應是由上文第23.3段所述的工業產權權利覆蓋。
|
|
2013-05-23 12:23:18
因此,SSEC均有權在它認為必要,購買的零件和更換該等維修所需的部件,即使所有或部分的供應是由工業產權段所提到的權利23.3段。
|
|
2013-05-23 12:24:58
結果, SSEC將有權利,它看見適合,獲得為這樣修理和替換件需要的零件,即使供應的全部或部份由在段提到的工業財產權利包括23.3以上。
|
|
2013-05-23 12:26:38
因此,SSEC 有權,它認為適當,采購零件和更換第 23.3 上述段所提述的部分所需的這種修復,即使供應的全部或部分由工業產權。
|
|
2013-05-23 12:28:18
因此,SSEC 將有權利,當它認為恰當時,努力獲得要求這樣的修理的部分和替換部分,即使用上面23.3節參考的工業產權包括全部或部分供應。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區