|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:No failure on the part of either Party to exercise, no delay in exercising, and no course of dealing with respect to any right, power or privilege under this Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any such right, power, or privilege preclude any other or further exercis是什么意思?![]() ![]() No failure on the part of either Party to exercise, no delay in exercising, and no course of dealing with respect to any right, power or privilege under this Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any such right, power, or privilege preclude any other or further exercis
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
沒有未行使的任何一方的一部分,在行使沒有延誤,并沒有處理就本協議項下的任何權利,權力或特權的過程中應視為自動放棄其操作,也不應單獨或部分行使任何該等權利,權力或特權排除本協議項下任何其他或進一步行使或任何其他權利的行使,權力,或特權。
|
|
2013-05-23 12:23:18
沒有失敗的一部分的任何一方行使,沒有延遲行使,沒有交易過程就任何權利、權力或特權根據本協議須作為一項豁免,則亦不得單一或部份行使任何該等權利、權力、特權或排除任何其他或進一步行使或行使的任何其他權利、權力、特權或根據本協定。
|
|
2013-05-23 12:24:58
失敗在黨部分到鍛煉,延遲在行使和
|
|
2013-05-23 12:26:38
運動、 無延遲在行使時,并沒有權利以任何交易過程的任何一方無故障,電源或本協議項下的特權均被視為放棄 ; 亦不須任何單個或部分行使任何該等權利、 權力或特權妨礙任何其它或進一步行使或任何其他權利的行使電源或本協議項下的特權。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區