|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:雪茄是種奢侈品,在中國有的酒店,一支要幾十美元,在巴黎的戴高樂機場,最貴的雪茄要400歐元是什么意思?![]() ![]() 雪茄是種奢侈品,在中國有的酒店,一支要幾十美元,在巴黎的戴高樂機場,最貴的雪茄要400歐元
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Los cigarros son un lujo en China, algunos hoteles, uno de decenas de miles de dólares, en París Charles de Gaulle, el puro más caro a € 400
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
El cigarro es clase de mercancías de lujo, tiene el hotel en China, toma varios dólares de los E.E.U.U. de las docenas, en Charles de Gaulle Airport de París, las tomas más costosas del cigarro 400 euros
|
|
2013-05-23 12:26:38
Cigar es un hotel de lujo en China, uno de docenas de dólares, Aeropuerto Charles de Gaulle en París, los puros más caros a 400 euros
|
|
2013-05-23 12:28:18
Cigarritos son unos artículos de lujo, en algunos hoteles de China, un quiere docenas de dólares, en el Aeropuerto de Charles de Gaulle de París, el cigarrito más caro quiere 400 euros
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區