|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:American time is “on the dot”(準確地). If something is supposed to happen at eight o'clock, it will begin at eight. Americans value promptness(準時)and may become angry if a person is more than 15 minutes late without a good reason. If you know you are going to be late, call in advance and let someone know. . if you arrive 是什么意思?![]() ![]() American time is “on the dot”(準確地). If something is supposed to happen at eight o'clock, it will begin at eight. Americans value promptness(準時)and may become angry if a person is more than 15 minutes late without a good reason. If you know you are going to be late, call in advance and let someone know. . if you arrive
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
美國的時間是"dot"(準確地)。如果事情是應該在 8 上午發生的它將在八點開始。美國人的價值迅速 (準時) 可能會變得很生氣,如果一個人無故遲到超過 15 分鐘。如果你知道你會遲到,提前打電話,讓別人知道。.如果你來晚了,你應該道歉和解釋原因。美國人到醫生的預約時間。醫生可能會讓你久等,但是如果你保持等待醫生,你可能會條例草案與醫生的時間 !
|
|
2013-05-23 12:28:18
美國人時間"準時"( 準確地) . 如果某些事情應該在8 點發生,它將8 點開始。美國人估價迅速( 準時)并且變得憤怒可能如果人是在超過15 分鐘后期沒
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區