|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The appointment of a guardian is not unprecedented in removal proceedings, and if a family member of the litigant is not available, “public” guardians could be assigned by the EOIR.是什么意思?![]() ![]() The appointment of a guardian is not unprecedented in removal proceedings, and if a family member of the litigant is not available, “public” guardians could be assigned by the EOIR.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
委任監(jiān)護人的是前所未有的遣返程序,如果當事人的家庭成員是不可用的,“大眾”監(jiān)護人可以由EO??IR分配。
|
|
2013-05-23 12:23:18
監(jiān)護人的任命是前所未有的不遣送離境程序,如果一個家庭成員的訴訟人沒有提供的,"公眾"監(jiān)護人可以指派eoir的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
監(jiān)護人的任命不是史無前例的在撤除行動,并且,如果當事人的家庭成員不是可利用的, “公開”監(jiān)護人可能由EOIR分配。
|
|
2013-05-23 12:26:38
指定監(jiān)護人不是史無前例的遣送離境程序,和 EOIR 如果當事人的家庭成員不是可用的可委派"公用"的監(jiān)護人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
監(jiān)護人的任命在移動行動過程中不空前,并且如果一名訴訟當事人的家庭成員沒有時間,EOIR可能分配"公眾"監(jiān)護人。
|
湖北省互聯(lián)網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)