|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:終わりが溶けなかったことを心配するまで…忘れて頼る前。滯在して考えないつもりで、ねむってイラクを夢に見る…是什么意思?![]() ![]() 終わりが溶けなかったことを心配するまで…忘れて頼る前。滯在して考えないつもりで、ねむってイラクを夢に見る…
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
溶Kenakatta to worry about before resorting to an end ... forget about it. Thinking intend to stay, sleep ... dream about Iraq
|
|
2013-05-23 12:23:18
Before I forget ... till I worry about the end having melted, and relying. ... which I stay and don't intend to think and sleep, and looks at Iraq in a dream
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
溶けなかった at the end of having to worry about... Before resorting to forget. Going to stay, I don't think the liberated dreams see Iraq......
|
|
2013-05-23 12:28:18
輸入字符串的格式不正確。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區