|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:但是在面對他的待妻子時,這位以冷血、鐵腕著稱的領(lǐng)導人,也有他溫情的一面。是什么意思?![]() ![]() 但是在面對他的待妻子時,這位以冷血、鐵腕著稱的領(lǐng)導人,也有他溫情的一面。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
But to be in the face of his wife, who with cold-blooded, iron-fisted leader known for, but also his tender side.
|
|
2013-05-23 12:23:18
But in the face of him to his wife, who is famous for its iron-fist in cold blood, the leaders, but also with his tenderness.
|
|
2013-05-23 12:24:58
But when faces he treats the wife, this position the leader who by the cold blood, the iron hand is famous, also has his tender feeling one side.
|
|
2013-05-23 12:26:38
But in the face of his wife, who is famous for its cold blooded, and the iron hand leaders, also has his tender side.
|
|
2013-05-23 12:28:18
But in the face of his wife, who is famous for its cold blooded, and the iron hand leaders, also has his tender side.
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)