|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The programme used a technique called ‘structured academic controversy’ to scaffold student discussions of public policy issues.是什么意思?![]() ![]() The programme used a technique called ‘structured academic controversy’ to scaffold student discussions of public policy issues.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
程序中使用的一種技術,稱為“結構的學術爭論”腳手架學生討論公共政策問題。
|
|
2013-05-23 12:23:18
該方案采用了技術稱為“結構”學術爭論,棚架的學生討論公共政策問題。
|
|
2013-05-23 12:24:58
節(jié)目使用了稱`被構造的學術爭論的一個技術’到絞刑臺關于公眾政策問題的學生討論。
|
|
2013-05-23 12:26:38
方案使用一種叫做 '結構化學術論爭腳手架學生的公共政策問題的討論。
|
|
2013-05-23 12:28:18
計劃使用打電話給的技術對國家政策問題的腳手架學生討論 ' 組織學術爭論'。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)