|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:to their customers, to inventors, developers and innovators, and – last but not least – to the “collective intelligence” of their employees.是什么意思?![]() ![]() to their customers, to inventors, developers and innovators, and – last but not least – to the “collective intelligence” of their employees.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他們的客戶,發明家,開發和創新,以及 - 最后但并非最不重要 - 其雇員的“集體智慧”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
對其客戶,發明者、開發商和創新者、以及--最后但并非最不重要的是--對"集體情報”的他們的雇員。
|
|
2013-05-23 12:24:58
對他們的顧客,對發明者、開發商和創新者和-最后但不是最不重要的-到“集體智力”他們的雇員。
|
|
2013-05-23 12:26:38
給他們的客戶,發明者、 開發者和創新者,和 — — 最后但并非最不重要 — — 以其雇員的"集體智慧"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
對他們的用戶,對發明者,開發者和改革者,并且- 最后但不是最差的- 對他們的雇員的"集體智力"。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區