|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:比起以調整距離為目的的危險躲避,加速超車也許更好一些。 不是過度減速,是快速而順暢的加速。是什么意思?![]() ![]() 比起以調整距離為目的的危險躲避,加速超車也許更好一些。 不是過度減速,是快速而順暢的加速。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Compared to adjust the distance for the purpose of risk to avoid, may be better overtaking acceleration. Not too slow, is fast and smooth acceleration.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Distance to adjust than for the purpose of avoiding risk, accelerate overtaking Perhaps some of the better. excessive speed is not fast and smooth, the accelerated.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Compares take adjusts the distance as the goal dangerous avoidance, the acceleration passes another vehicle is perhaps better some. Is not decelerates excessively, is fast and the smooth acceleration.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Than to adjust the distance for the purpose of danger duck and accelerated overtaking maybe better. Not overly slow is fast and smooth acceleration.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Avoid compared with with the danger of regulating distance into the purpose, it is a little better to overtake with higher speed. Not excessively moderating, it is the fast but smooth acceleration.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區