|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:When products are sold, they are no longer assets, and their costs must be removed from the assets (inventory) on the balance sheet and reported on the income statement as an expense called cost of goods sold.是什么意思?![]() ![]() When products are sold, they are no longer assets, and their costs must be removed from the assets (inventory) on the balance sheet and reported on the income statement as an expense called cost of goods sold.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
在產(chǎn)品售出,他們不再資產(chǎn),其費(fèi)用必須從該資產(chǎn)(盤(pán)存)在資產(chǎn)負(fù)債表和報(bào)告關(guān)于在收益表中一項(xiàng)費(fèi)用稱為售出貨品的成本。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
當(dāng)產(chǎn)品被出售時(shí),它們不再是資產(chǎn),并且他們的費(fèi)用必須關(guān)于資產(chǎn)負(fù)債表被從資產(chǎn)(存貨清單)除去并且在花費(fèi)叫銷貨成本時(shí),報(bào)道有關(guān)收益表的情況。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)