|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:英語Oxymoron就是用兩種不相調和,甚至截然相反的特征來形容一件事物,在矛盾中求哲理。在廣告英語中,指把兩個表示不同或相反特性,質地和結構的詞結合在一起作商標或商標修飾語。兩個詞含義上似乎相互矛盾,對比揭示商品方面的優越性, 也稱反義法。是什么意思?![]() ![]() 英語Oxymoron就是用兩種不相調和,甚至截然相反的特征來形容一件事物,在矛盾中求哲理。在廣告英語中,指把兩個表示不同或相反特性,質地和結構的詞結合在一起作商標或商標修飾語。兩個詞含義上似乎相互矛盾,對比揭示商品方面的優越性, 也稱反義法。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
English to spend two mediate in Oxymoron, even completely opposite characteristic come on describe one thing, ask the philosophic theory in the contradiction. In advertising English, means expressing different or opposite characteristics of two, the texture does the trade mark or trade mark modifier
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區