|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:可口可樂預期此次新浪微博活動參與的人數為300萬左右,而最終有680萬人參與,微博活動參與條數為80多萬,創下了新浪華東地區微博活動的新紀錄。是什么意思?![]() ![]() 可口可樂預期此次新浪微博活動參與的人數為300萬左右,而最終有680萬人參與,微博活動參與條數為80多萬,創下了新浪華東地區微博活動的新紀錄。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
It is expected that this new wave micro-bak Coca Cola activities around the number of participants to 3 million, and in the end there are 6.8 million people to participate in activities, micro-bak for participation in Article 80, a record 10,000 more than the new wave Huadong region activities of mi
|
|
2013-05-23 12:24:58
The Coca-Cola anticipated this Sina micro abundant activity participation the population is about 3,000,000, but finally has 6,800,000 people to participation, the micro abundant active participation strip number is more than 80 ten thousand, has set the record of the Sina East China area micro abun
|
|
2013-05-23 12:26:38
Coca-Cola's expected the weibo event participation of around 3 million people, and in the end there are 6.8 million people, microblogging event participation to more than 800,000, posting its record for SINA East China microblogging activity.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區