|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:ちなみに、認可保育所に子どもを預けている人から「私たちが保育料を支払っているのに……」などという言葉を聞くことがあります。是什么意思?![]() ![]() ちなみに、認可保育所に子どもを預けている人から「私たちが保育料を支払っているのに……」などという言葉を聞くことがあります。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
順便說一句,人民賦予他們的孩子誰持牌日間護理中心,“即使我們支付托兒費... ...”你可能會聽到類似的話。
|
|
2013-05-23 12:23:18
的方式,有的事,我聽稱為[雖然我們支付托兒費,......]的人留下一個兒童的授權日間托兒所。
|
|
2013-05-23 12:24:58
順便說一句,從放置孩子對批準的托兒所“的人我們支付了哺育充電,雖然,有時期,當......”等等調用字聽見時。
|
|
2013-05-23 12:26:38
順便說一下,領有牌照的托兒服務負責兒童從"即使我們付托兒費 … …"、"你可能會聽到的話。
|
|
2013-05-23 12:28:18
順便說一下,從把孩子托付給認可幼兒園了的人那兒'我們正支付保育費……'有時聽的語言。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區