|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在翻譯作品中,采用這種譯法的例子甚多,當然為有利于不同民族文化的交流,采用加注解釋法也未嘗不可。兩種譯法,各有利弊,這要由譯者根據具體情況靈活處理。是什么意思?![]() ![]() 在翻譯作品中,采用這種譯法的例子甚多,當然為有利于不同民族文化的交流,采用加注解釋法也未嘗不可。兩種譯法,各有利弊,這要由譯者根據具體情況靈活處理。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In the translation of works, many examples of using this translation, of course, for the benefit of the exchange of different cultures, using filling method might also be explained. Two translations, each with advantages and disadvantages, this has to be flexible depending on the circumstances trans
|
|
2013-05-23 12:23:18
In the translations, and the introduction of such translation of many examples, of course in favor of different ethnic cultures, using nonstandard exchange law might also be explained. Two such translation, all have their pros and cons, and this will be done by translator flexibility under specific
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the translation work, uses this kind translates method the example very many, certainly for is advantageous to the different national culture exchange, uses the replenishment interpretive method also no reason why not.Two kinds translate the law, has the advantages respectively, this must act acc
|
|
2013-05-23 12:26:38
In the work of translation, the use of many examples of such translation, of course, in order to facilitate exchange of different cultures, the use of raised, explained that it would be all. Two translations, have their advantages and disadvantages, depending on the circumstances it is up to the tra
|
|
2013-05-23 12:28:18
In translating the works, there are a lot of examples of adopting such translation, it is certainly the exchange favorable to different national culture, it should be all right too to adopt and append notes to the interpret-law. Two kinds of translation, each have pros and cons, this will be dealt w
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區