|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Lettering on Keypads: No visible marring or letter wear-through along the test track.是什么意思?![]() ![]() Lettering on Keypads: No visible marring or letter wear-through along the test track.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
刻字鍵盤(pán):無(wú)肉眼可見(jiàn)的早婚或字母磨損沿測(cè)試跑道。
|
|
2013-05-23 12:23:18
鍵盤(pán)上:沒(méi)有任何明顯磨損或函件穿-通過(guò)在測(cè)試軌道。
|
|
2013-05-23 12:24:58
字法在鍵盤(pán): 沒(méi)有可看見(jiàn)的毀損或信件佩帶通過(guò)沿測(cè)試軌道。
|
|
2013-05-23 12:26:38
鍵盤(pán)上刻字: 沒(méi)有可見(jiàn)的鄭宇或字母磨損通過(guò)測(cè)試的軌道上。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在小型鍵盤(pán)上的字母:沒(méi)有可見(jiàn)物損傷或者信穿-通過(guò)沿著試驗(yàn)蹤跡。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)