|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:合同說認為格式條款是當事人雙方意思合致而成立的合同內容,與普通合同的條款沒有差別。參見《格式合同條款研究》蘇號朋 中國人民大學出版社 第56頁是什么意思?![]() ![]() 合同說認為格式條款是當事人雙方意思合致而成立的合同內容,與普通合同的條款沒有差別。參見《格式合同條款研究》蘇號朋 中國人民大學出版社 第56頁
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Terms of the contract said that the format is the meaning of HUD parties formed the contract, and general terms of the contract there is no difference. See "Terms of the contract form," Peng Su Renmin University of China Press, No. p. 56
|
|
2013-05-23 12:23:18
It is said that contract terms between the parties form a consistent and established Contract mean content with ordinary by the terms of the contract, there is no difference. See also the terms of the contract format study of their peers, so the Chinese People's University Press, p. 56
|
|
2013-05-23 12:24:58
The contract said thought the form provision is the contract content which the litigant both sides meaning gathers sends establishes, does not have the difference with the ordinary contract provision.See also "Form Contract Provision Research" Su Haopeng the Renmin University of China Publishing hou
|
|
2013-05-23 12:26:38
Says think that standard terms of the contract parties is meant to set up the contract, with the general terms of the contract there is no difference. See the study on standard contract terms, friend, Sue 56th of Renmin University Press page
|
|
2013-05-23 12:28:18
Contract say think form clause both parties contract content that meaning cause and establish jointly, have no difference with the clause of the ordinary contract. See " the form contract term research " Su No. friend Publishing house of Renmin University of China Page 56
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區