|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any notice relating to this contract and to be given by either party to the other shall be given in writing and The notice shall be considered duly received once it is delivered.是什么意思?![]() ![]() Any notice relating to this contract and to be given by either party to the other shall be given in writing and The notice shall be considered duly received once it is delivered.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
有關(guān)本合同,并給其他任何一方的任何通知應(yīng)以書面形式通知應(yīng)被視為正式交付一旦收到。
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何通知有關(guān)這項(xiàng)合同和將提供的任何一方的其他均須以書面作出,該通知須視為正式收到一旦交付。
|
|
2013-05-23 12:24:58
與這個(gè)合同相關(guān)和將任一個(gè)團(tuán)體給所有通知其他在文字將被給,并且通知將被認(rèn)為交付地被接受,一旦交付它。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它提供任何通知有關(guān)這份合同,并須由或另一方,則須以書面通知應(yīng)被視為已妥為接收一次。
|
|
2013-05-23 12:28:18
與這份合同和相關(guān)的任何通知被因?yàn)殡p方給在另一個(gè)將被給以書面形式和通知將被考慮按時(shí)得到一旦它已經(jīng)交付。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)