|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any assignment contrary to the terms hereof shall be null and void and of no force or effect.是什么意思?![]() ![]() Any assignment contrary to the terms hereof shall be null and void and of no force or effect.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
任何違反條款的轉(zhuǎn)讓?xiě)?yīng)無(wú)效和沒(méi)有效力。
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何相反的規(guī)定,本合同轉(zhuǎn)讓須決定完全無(wú)效,不具任何效力或作用。
|
|
2013-05-23 12:24:58
所有任務(wù)相反與期限于此將是除消并作廢和沒(méi)有力量或作用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
違背任何轉(zhuǎn)讓本應(yīng)屬無(wú)效和無(wú)力量或影響。
|
|
2013-05-23 12:28:18
關(guān)于這個(gè)與條件相反的任何任務(wù)將是無(wú)效和無(wú)效的,或者影響。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)