|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:充分運用“體驗”:星巴克認為他們的產(chǎn)品不單是咖啡,而且是咖啡店的體驗。另外,星巴克更擅長咖啡之外的“體驗”:是什么意思?![]() ![]() 充分運用“體驗”:星巴克認為他們的產(chǎn)品不單是咖啡,而且是咖啡店的體驗。另外,星巴克更擅長咖啡之外的“體驗”:
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Full use of "experience": that their products are not Starbucks coffee, but coffee shop experience. In addition, Starbucks coffee is more than good "experience":
|
|
2013-05-23 12:23:18
Fully utilize the 'experience': Starbucks believes that their product is not only coffee, but also the coffee shop experience. In addition, Starbucks coffee outside the more skilled at "Experience":
|
|
2013-05-23 12:24:58
Full utilization “experience”: Not merely star Barke thinks their product is the coffee, moreover is the coffee shop experience.Moreover, star Barke excels at outside the coffee “the experience”:
|
|
2013-05-23 12:26:38
Making full use of "experience": Starbucks believe their product is not only a coffee, and coffee shop experience. In addition, better coffee than Starbucks "experience":
|
|
2013-05-23 12:28:18
Fully use and " experience ": Starbucks thinks their products are not merely coffee, and the experience of the cafe. In addition, Starbucks good at to " experience " coffee:
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)