|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如果我們要選擇長(zhǎng)途旅行,我們最好選擇自行車而非小汽車,因?yàn)殚L(zhǎng)期開車身體的腿部處于不活動(dòng)狀態(tài),容易疲勞。汽車則起到鍛煉的效果,有利于身體健康。是什么意思?![]() ![]() 如果我們要選擇長(zhǎng)途旅行,我們最好選擇自行車而非小汽車,因?yàn)殚L(zhǎng)期開車身體的腿部處于不活動(dòng)狀態(tài),容易疲勞。汽車則起到鍛煉的效果,有利于身體健康。
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If we want to choose long-distance travel, we are the best choice for a bike instead of cars, because the long-term car body inactive legs, fatigue. Car is to play the effect of exercise is conducive to good health.
|
|
2013-05-23 12:23:18
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)