|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Each party agrees that the terms and conditions of the Transaction Agreements marked as confidential shall be treated as Confidential Information and that neither party will disclose such terms or conditions to any Third Party without the prior written consent of the other party, provided, however, that each party may 是什么意思?![]() ![]() Each party agrees that the terms and conditions of the Transaction Agreements marked as confidential shall be treated as Confidential Information and that neither party will disclose such terms or conditions to any Third Party without the prior written consent of the other party, provided, however, that each party may
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
|
|
2013-05-23 12:23:18
各方同意交易的條款及條件協定標志著為機密資料應被視為機密,任何一方都不會披露該等條款或條件向任何第三方未經另一方書面同意的,但每一方可透露這類這些協議的條件標記為保密:
|
|
2013-05-23 12:24:58
每個黨同意期限和條件交易協議被標記的一樣機要對待機要信息,并且兩個黨不會透露這樣期限或狀況對中的任一第三方沒有另一個黨的預先的同意書,假設,然而,那個每個黨也許透露這樣期限和條件的這樣協議被標記象機要:
|
|
2013-05-23 12:26:38
各方同意的條款和條件的交易協定標記為機密須視為機密信息,和一方都不會披露條款或條件,任何第三方的事先書面同意的另一方,但是,提供每一締約方可能披露此類條款和條件的標記為機密的這類協定:
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區