|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“塵世永遠是苦海,天堂才有永恒的快樂”是禁欲主義編撰的用以蠱惑人心的謊言,苦中求樂才是快樂的真諦。是什么意思?![]() ![]() “塵世永遠是苦海,天堂才有永恒的快樂”是禁欲主義編撰的用以蠱惑人心的謊言,苦中求樂才是快樂的真諦。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
"Oliver is always earth, heaven only eternal happiness" is compiled for asceticism demagogic lies, pain and seek happiness is the essence of music.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
“This mortal world forever is sea of bitterness, the heaven only then has the eternal joy” is a rumor which asceticism compiles uses to poison people's minds, asks Le Cai is painstakingly the joyful true meaning.
|
|
2013-05-23 12:26:38
"The world is always troubles, heaven is eternal happiness" was compiled by asceticism lies to hoodwink, seek is the true meaning of happiness.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區