|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Foreign banks, not to be outdone, lure new customers with pricey freebies (in Hong Kong, it's Palm organizers and DVD players), and old-fashioned nudging (in Israel, banks could call potential customers at home).是什么意思?![]() ![]() Foreign banks, not to be outdone, lure new customers with pricey freebies (in Hong Kong, it's Palm organizers and DVD players), and old-fashioned nudging (in Israel, banks could call potential customers at home).
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
外資銀行也不甘示弱,引誘昂貴的贈品(在香港,它的Palm組織者和DVD播放機),和老式輕推(在以色列,銀行可致電潛在客戶)的新客戶。
|
|
2013-05-23 12:23:18
外國銀行,不也不甘示弱,吸引新客戶,貴freebies(在香港,它的Palm組織者和DVD播放器)、和舊式摧促(在以色列,銀行可能要求潛在客戶在首頁)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
外國銀行,不被勝過,誘使新的顧客與昂貴的免費的東西(在香港,它是棕櫚組織者和DVD機)和古板輕推(在以色列,銀行可能在家叫潛在的顧客)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
外國銀行,不甘示弱,吸引新客戶提供昂貴的贈品 (在香港,Palm 主辦單位和 dvd 播放機),和老式逼近 (在以色列,銀行可以稱之為潛在客戶在家)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區