|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:西方人認為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”。而中國的菜肴是“吃味”的,所以中國烹調在用料上也顯出極大的隨意性是什么意思?![]() ![]() 西方人認為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”。而中國的菜肴是“吃味”的,所以中國烹調在用料上也顯出極大的隨意性
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Westerners eat that food is, therefore, eats large piece of meat, whole chickens and other "hard food." And China's cuisine is "Taste", so the Chinese cooking in selected materials also show great randomness
|
|
2013-05-23 12:23:18
Westerners think of cuisine is mortgaging, eat meat, one piece chicken chunks, etc. " "hard vegetables. On the other hand, China's cuisine is "eat, smell of cooking in terms of materials, therefore, the Chinese have shown great arbitrariness
|
|
2013-05-23 12:24:58
The westerner thought the cooked food is appeases hunger, therefore eats the bulk meat, the entire block chicken specially and so on “the hard vegetable”.But China's cooked food is “eats the taste”, therefore China cooks on the needed materials also appears the enormous capriciousness
|
|
2013-05-23 12:26:38
Westerners believe that food is hunger, so eating joint of meat, whole chickens, "hard dish". Chinese cuisine is of "taste", the Chinese cook in the material also shows a lot of randomness
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區