
|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Interestingly, though, “Breaking Dawn” earned more in its first weekend than “Harry Potter and the Deathly Hallows Part 1” ($125 million) when it opened around this time last year. Since “Twilight’s” approach to its last chapter mimics that of “Harry Potter” — the final books in both the Stephenie Meyer and J.K. Rowlin是什么意思?![]() ![]() Interestingly, though, “Breaking Dawn” earned more in its first weekend than “Harry Potter and the Deathly Hallows Part 1” ($125 million) when it opened around this time last year. Since “Twilight’s” approach to its last chapter mimics that of “Harry Potter” — the final books in both the Stephenie Meyer and J.K. Rowlin
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:23:18
有趣的是,雖然,「打破曙光”賺取更多在其第一個周末比《哈利?波特與掐腰hallows部分1"(1.25億美元)時,去年這個時候。
|
|
2013-05-23 12:24:58
有趣的是,雖然, “打破黎明”贏得了更多在它的第一個周末比“Harry Potter和致命尊敬第1部分” ($125百萬),當它在這時間附近去年開始。 自從“對它的前個章節仿造物的微明的”方法“Harry Potter” -決賽書在Stephenie邁爾和J.K。 Rowling系列被分裂了成二部影片-這建議那,或許, “打破黎明第2部分”將outgross “致命尊敬第2部分”。 除非Hogwarts分遣隊在Twi-hards投入某一類咒語并且防止此發生,您知道。 (揮動您的鞭子和說法的嘗試, “Expecto Renesmee”,看發生了什么。)
|
|
2013-05-23 12:26:38
有趣的是,不過,"打破黎明"賺取更在第一個周末比"哈利 · 波特與死亡圣器第 1 部分"(125 萬美元),去年的這個時候打開時。由于其最后一章"黃昏"方法模仿的"哈利 · 波特 》 — — 化濃妝和 J.K.羅琳系列的最終書被分成了兩部電影 — — 這表明也許,"破黎明部分 2"將 outgross"死亡圣器部分 2"。你知道,除非霍格沃茨隊伍放牧區粉絲的某種形式的拼寫,并防止這種情況的發生。(嘗試揮動你的魔杖和說,"Expecto Renesmee",看看什么會發生)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區