|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:有時候你不理我,我就會胡思亂想。有時候呆呆的看著電腦,只是為了等你上線。有時候我沉默,只是因為我不知道該說什么。是什么意思?![]() ![]() 有時候你不理我,我就會胡思亂想。有時候呆呆的看著電腦,只是為了等你上線。有時候我沉默,只是因為我不知道該說什么。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
時にはあなたは私を無視し、私が不機嫌になります。時々ぼんやりとコンピュータで、ちょうどライン上であなたを待っています。時々私が何を言うのか分からないという理由だけで、靜かだった。
|
|
2013-05-23 12:23:18
時々私は無視され、私は乗っただろう。 そこには、コンピュータで見つめて立っていたいくつかのケースでは、それはあなたのためには、ラインを待つためにである。 時々、私は黙っているだけで、何と言っていいかわからないでください。
|
|
2013-05-23 12:24:58
時々空想の飛躍を私に注意を、私楽しむことができる払わない。コンピュータの時々鈍い一見は、政治ラインの何かに問題をするために待つためただである。時々私は私が言うべきである知らなかったのである、沈黙する。
|
|
2013-05-23 12:26:38
時々 私は無視されますは、私は夢でしょう。時々 だけをオンラインで待機して、コンピュータにぴったり。私靜かな時だけ私は言うことを知らないので。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Sometimes you ignored me, I will be dreaming. Sometimes just looking at a computer, just to wait for you on the line. Sometimes I silence, just because I don't know what to say. Sometimes
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區