|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:戴高樂在新的國際背景下奉行獨立自主外交的邏輯,繼承了法國歷代統治者的民族主義傳統,懷著強烈的民族自豪感,把恢復法國的大國地位放在壓倒一切的地位。為此,他在一些第三世界國家和地區展開了一系列靈活的外交行動,企圖打破美蘇主宰世界的格局,擴大法國的國際影響。在印度支那問題上,戴高樂堅決反對美國在印度支那擴大侵略戰爭,呼吁美國從越南撤軍,贊成老撾和柬埔寨中立, 并聲稱“只要我一天執政,就決不讓這兩個國家喪失它們的主權”。是什么意思?![]() ![]() 戴高樂在新的國際背景下奉行獨立自主外交的邏輯,繼承了法國歷代統治者的民族主義傳統,懷著強烈的民族自豪感,把恢復法國的大國地位放在壓倒一切的地位。為此,他在一些第三世界國家和地區展開了一系列靈活的外交行動,企圖打破美蘇主宰世界的格局,擴大法國的國際影響。在印度支那問題上,戴高樂堅決反對美國在印度支那擴大侵略戰爭,呼吁美國從越南撤軍,贊成老撾和柬埔寨中立, 并聲稱“只要我一天執政,就決不讓這兩個國家喪失它們的主權”。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Charles de Gaulle à poursuivre la logique étrangère indépendante dans le nouveau contexte international, a hérité de la tradition nationaliste des dirigeants fran?ais, avec une fierté nationale forte, de restaurer le statut de la France une grande puissance sur la position dominante. à cette fin, da
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
De Gaulle effectue diplomatique indépendant sous la nouvelle logique internationale de fond, a hérité tradition du nationalisme de la règle précédente de dynasties de Fran?ais de tout, héberge le sens national intense de la fierté, statut de la nation de la France de restaurations grand de placer éc
|
|
2013-05-23 12:26:38
Charles de Gaulle, dans le cadre de la nouvelle internationale poursuit la logique diplomatique, héritée des anciens dirigeants France de la tradition nationaliste, avec un fort sentiment de fierté nationale et rétabli le statut de la France comme une grande puissance dans l'état dominante. à cette
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區