|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:德國人的家更像一個保險庫而不是城堡。在德國人的住房周圍你會看到顯眼的門、墻、柵欄和籬笆。它們告訴你哪兒是公共領域,哪兒是私人空間。是什么意思?![]() ![]() 德國人的家更像一個保險庫而不是城堡。在德國人的住房周圍你會看到顯眼的門、墻、柵欄和籬笆。它們告訴你哪兒是公共領域,哪兒是私人空間。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
German's home is more like a vault, not the castle. In the German housing around you will see prominent doors, walls, fences and hedges. They tell you where is the public sphere, where private space.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Germany's home more like a vault rather than Castle. In Germany or in a conspicuous place Housing surrounding you will see that the doors, walls, fences and hedges. They tell you where is public domain, where is private space.
|
|
2013-05-23 12:24:58
But German's family looks like safe-deposit vaults is not a castle.You can see the conspicuous gate, the wall, the stockade and the fence around German's housing.Where do they tell you are the public domain, where is the private.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Germans home like a vault over Castle. The Germans around the House you will see prominent doors, walls, fences and hedges. They tell you where is the public domain, where is the personal space.
|
|
2013-05-23 12:28:18
German is more like a vault and not the Castle. Around houses where the Germans you will see prominent doors, wall, fences and fence. They tell you where is the public domain, where is the personal space.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區